学生作品

您的当前位置:首页 > 竞赛 > “每月一译”翻译之星 > 学生作品

“‘每月一题’翻译之星”获奖译文(2017年6月)

二等奖译文:

 

翻译学院2014级翻译专业 何心怡

眼中所见,真实的你

[1]一个人内心的另一面,其实并不是真实的自我。

[2]虽然一个人所展现出来的不一定就是他的全部,但一定是自我的一个重要部分。

[3]因为每个人就是自我行为的总和。

[4]挖掘背后决定行为的无意识因素,然后用自己制定的言语来定义他人,甚至忽视他人展现在别人眼中的行为。相对完全忽视无意识因素而言,这是一种更大的扭曲。

[5]一个人内心的自我只是一个幻想。如果内心的自我可以帮助你去识别他人的真实一面,那么你一定要尽全力去做到以下几点:保护它,珍惜它,拥抱它,不将它呈现给他人来进行评估或考虑,也不让他人有机会找到借口或进行辩解,换言之,就是防止他人为了摆脱惩罚和反对他人而利用它。

[6]跟其他幻想一样,内心的自我只是给你识别他人提供服务。但是在我们共享的真实世界里面,它是虚构的。

[7]你的性格、态度和行为,这些萦绕在你身边的陌生奇怪却显而易见的东西,才是最真实的你!

 

 

        翻译学院2014级翻译专业 黄洁

What You See Is the Real YouExcerpts

你所展现的就是真正的你(节选)

[1] The inside of the man represents another view, not a true one.

[1] 一个人的内心呈现的总是另一种面貌,但那不是真实的你。

[2] A man may not always be what he appears to be, but what he appears to be is always a significant part of what he is.

[2] 一个人不一定时时都是他展现出来的样子,但他展现出来的样子无疑是真实的他极其重要的一部分。

[3] A man is the sum total of all his behavior.

[3] 一个人就是他所有行为的总和。

[4] To probe for unconscious determinants of behavior and then define him in their terms exclusively, ignoring his overt behavior altogether, is a greater distortion than ignoring the unconscious completely. … 

 [4] 探索行为的无意识决定因素,然后仅据此定义一个人,毫不考虑他的一些外显行为,这比完全忽视他的无意识行为更加严重。

[5] The inner man is a fantasy. If it helps you to identify with one, by all means, do so; preserve it, cherish it, embrace it, but do not present it to others for evaluation or consideration, for excuse or exculpation, or, for that matter, for punishment or disapproval.

[5] 一个人的内心只是一种幻想。 如果你能据此辨认一个人,那尽管这么做。对于你的内心,你可以保护它,珍惜它,爱护它,但千万不要展示给别人,作为评价或考虑的依据,作为开脱的借口,或者作为惩处某人的理由。

[6] Like any fantasy, it serves your purposes alone. It has no standing in the real world which we share with each other.

[6] 正如其他幻想一样,你的内心只属于你自己。在人人共享的真实世界里,它没有容身之处。

[7] These character traits, those attitudes, that behavior – that strange and alien stuff sticking out all over you – that’s the real you!

[7] 而你所展现出来的奇怪异样的东西,诸如性格特征,态度举止,这些才构成了真正的你!

 

 

 

三等奖译文:

  翻译学院2015级翻译专业 林琳

What You See Is the Real YouExcerpts

你看到的就是真实的你(节选)

[1] The inside of the man represents another view, not a true one.

[1] 一个人的内在呈现出来的并非他真实的面貌,而是他的另一面。

[2] A man may not always be what he appears to be, but what he appears to be is always a significant part of what he is.

    [2] 他不可能总是像他外在表现的那样,但他的行为却是他真实面貌中的一个重要部分。

[3] A man is the sum total of all his behavior.

[3] 他等同于他所有行为的总和。

[4] To probe for unconscious determinants of behavior and then define him in their terms exclusively, ignoring his overt behavior altogether, is a greater distortion than ignoring the unconscious completely. … 

[4] 追究他行为中无意识的决定因素,并仅仅以此作为判定他的依据,而忽视他外在的行为,这种做法甚至比完全忽略他的无意识决定因素还要荒唐。

[5] The inner man is a fantasy. If it helps you to identify with one, by all means, do so; preserve it, cherish it, embrace it, but do not present it to others for evaluation or consideration, for excuse or exculpation, or, for that matter, for punishment or disapproval.

[5] 内在形象是一种幻象。如果你想通过内在来判断一个人,请尽管这样做。你可以保护它、珍视它、爱护它,但别把内在的形象展现给别人,以换取别人对你的评价或关心,或是作为开脱辩解的借口,甚至是以此作为惩处或反对的理由。

[6] Like any fantasy, it serves your purposes alone. It has no standing in the real world which we share with each other.

[6] 其他幻象一样,内在形象最多只能满足你自身的需要。在这个你我共享的真实世界里,它甚至没有立足之地。

[7] These character traits, those attitudes, that behavior – that strange and alien stuff sticking out all over you – that’s the real you!

    [7] 那些性格特点,那些行为态度-- 那些从你身上展现出来的奇怪的事物-- 才构成了真正的你!

 

 

 翻译学院2015级翻译专业 李琳

你所见的即是真的你

[1]人的内心代表着另一个角度,并不是真实的。

[2]一个人并不总是他所表现出来的样子,但他所表现出来的总是他本身的重要部分之一。

[3]一个人是他所有行为的总和。

[4]和完全忽略无意识因素相比,探究行为的无意识决定因素,然后仅仅从这些因素的角度定义某人而完全忽略他的公开行为,是一种更大的扭曲。

[5]你内心的那个人是一种幻想。如果它帮助你鉴别了什么,你务必这样做:保存它,珍惜它,拥抱它,但不要把它交给别人评价或考虑,借口或辩解,或为此事而惩罚或反对。

[6]就像任何幻想一样,它独自为你的目的服务。在我们共同分享的真实世界里。它没有地位。

[7]这些性格特征,态度和行为——那奇怪的,有异于他人的东西在你身上凸显——那才是真正的你。

 

 

  翻译学院2016级翻译专业 张倩苑

你所见的即是真的你

[1]人的内心代表着另一个角度,并不是真实的。

[2]一个人并不总是他所表现出来的样子,但他所表现出来的总是他本身的重要部分之一。

[3]一个人是他所有行为的总和。

[4]和完全忽略无意识因素相比,探究行为的无意识决定因素,然后仅仅从这些因素的角度定义某人而完全忽略他的公开行为,是一种更大的扭曲。

[5]你内心的那个人是一种幻想。如果它帮助你鉴别了什么,你务必这样做:保存它,珍惜它,拥抱它,但不要把它交给别人评价或考虑,借口或辩解,或为此事而惩罚或反对。

[6]就像任何幻想一样,它独自为你的目的服务。在我们共同分享的真实世界里。它没有地位。

[7]这些性格特征,态度和行为——那奇怪的,有异于他人的东西在你身上凸显——那才是真正的你。

 

 

译学院2016级翻译专业 宋明芝

What You See Is the Real You

所见即真实的你

Excerpts

摘录

[1] The inside of the man represents another view, not a true one.

[1]  一个人的内心存在另一种想法,并不是符合实际的。。

[2] A man may not always be what he appears to be, but what he appears to be is always a significant part of what he is.

[2]  一个人实际上可能并不是他所表现出来的样子,但是他所表现出来的一面却总是他真实性格的一个重要部分。

[3] A man is the sum total of all his behavior.

[3]  一个人是他所有行为的综合体。

[4] To probe for unconscious determinants of behavior and then define him in their terms exclusively, ignoring his overt behavior altogether, is a greater distortion than ignoring the unconscious completely. …

[4]  为了调查行为的潜意识决定因素,然后仅仅在这些因素的地位中定位他,那么完全忽视他明显的行为是一种比完全忽视这种无意识因素更大的失真

[5] The inner man is a fantasy. If it helps you to identify with one, by all means, do so; preserve it, cherish it, embrace it, but do not present it to others for evaluation or consideration, for excuse or exculpation, or, for that matter, for punishment or disapproval.

[5]  人的内心深处耽于幻想。如果这种幻想能促使你与某样东西产生共鸣,那就一定要这么去做;维持它,珍惜它,相信它,但是不要将它交给别人寻求评价或意见,当作借口或辩解,或者,就某件事,为了惩罚或反对。

[6] Like any fantasy, it serves your purposes alone. It has no standing in the real world which we share with each other.

[6]  像任何幻想一样,它独独满足你的目的需要。它在我们彼此相处的真实世界中并没有立足之地。 

[7] These character traits, attitudes, that behavior – that strange and alien stuff sticking out all over you – that’s the real you!

[7]  这些性格品质,那些观点态度,那种行为-那个在你身上突出表现出来的奇怪的似外星人的家伙-那就是真实的你啊!

 

 

 

 

 
 
 返回首页