序号
|
作者
|
作者排序
|
论文名称
|
期刊名称
|
期刊类别
|
刊物期号
|
发表日期
|
1
|
林巍
|
单独发表
|
“习近平论文艺”要点翻译探究
|
中国翻译
|
A3
|
2015年第1期
|
2015年1月
|
2
|
林巍
|
第一作者
|
翻译中的主客观变通——以时间题材翻译为例
|
中国翻译
|
A3
|
2015年第3期
|
2015年6月
|
3
|
林巍
|
单独发表
|
汉译英:时间去哪里了
|
中国翻译
|
A3
|
2015年第3期
|
2015年6月
|
4
|
林巍
|
第一作者
|
符号学视域下的 ‘华’概念翻译
|
中国翻译
|
A3
|
2015年第5期
|
2015年10月
|
5
|
林巍
|
单独发表
|
汉译英:典籍中的“华概念”
|
中国翻译
|
A3
|
2015年第5期
|
2015年10月
|
6
|
李春
|
单独发表
|
Educational Equality
and National Identity:
The Disputes over
Yenching Academy
and the
Internationalization of
Chinese Universities
|
The 2015 3rd
International
Conference on
Advanced ICT
for Education
|
A2
|
2015年
|
2015年
|
7
|
赵友斌
|
第二作者
|
翻译中的主客观变通——以时间题材翻译为例
|
中国翻译
|
A3
|
2015年第3期
|
2015年6月
|
8
|
赵友斌
|
第二作者
|
符号学视域下的 ‘华’概念翻译
|
中国翻译
|
A3
|
2015年第5期
|
2015年10月
|
9
|
赵友斌
|
第一作者
|
The Study on
Quantitative Evaluation
in the Translation
Quality Management
Based on the House's
Translation Quality
Assesement Model
|
2015
International
Conference on
Social Science
and Technology
Education
|
A2
|
2015年
|
2015年1月
|
10
|
赵友斌
|
第二作者
|
Study and Operation on
the Construction of
Internal Undergraduate
Governance System
|
2015
International
Conference on
Social Science
and Technology
Education
|
A2
|
2015年
|
2015年1月
|
11
|
黄欣
|
单独发表
|
Reading an Incomplete
Nobel: Goldblatt's
Translation of Mo
Yan's Life and Death
are Wearing Me Out
|
The Australia
Association for
Literature
Translation
Review No. 9
|
B1
|
2014年第9期
|
2015年7月
|
12
|
赵晓燕
|
单独发表
|
翻译教学中“混合协作式”教学模式的运用研究
|
中外论坛
|
B1
|
2015年第4期
|
2015年7月
|
13
|
赵友斌
|
单独发表
|
以师生发展利益为驱动的本科教学内部治理体系研究
——以暨南大学“三三三本科教学治理体系”的实践为例
|
中外论坛
|
B1
|
2015年第4期
|
2015年7月
|
14
|
刘明绪
|
单独发表
|
目的明确,归化为主,译编为主——功能派翻译理论视角下的《环球时报》软新闻翻译
|
中外论坛
|
B1
|
2015年第6期
|
2015年11月
|
15
|
陈毅平
|
单独发表
|
从目的论视角看国内大学校训的英译—以广东省高校校训的英译为例
|
中外论坛
|
B1
|
2015年第1期
|
2015年1月
|
16
|
林巍
|
单独发表
|
“天”概念翻译:比较文化的探究
|
中译外研究
|
其他
|
2015年第1期
|
2015年1月
|
17
|
林巍
|
单独发表
|
Suffering is also an Asset (痛苦也是财富)
|
英语学习
|
其他
|
2015年第2期
|
2015年2月
|
18
|
庞惠莲
|
单独发表
|
纯理功能与对等翻译——《黄鹤楼送孟浩然之广陵》及英译文的经验功能分析》
|
英语广场
|
其他
|
2015年第3期
|
2015年3月
|
19
|
付永钢
|
单独发表
|
地区亚文化与主文化交际的跨文化问题探讨---以内地高校港澳台与大陆学生的交际为例
|
语言▪文化▪跨文化交际
|
其他
|
|
2015年5月
|
20
|
林巍
|
单独发表
|
Limitations of
Language(语言的局限)
|
英语学习
|
其他
|
2015年第2期
|
2015年2月
|
21
|
林巍
|
单独发表
|
Privacy” Is a Sense of
Public Morality(“隐私”是个公德概念)
|
英语学习
|
其他
|
2015年第3期
|
2015年3月
|
22
|
林巍
|
单独发表
|
Further on the Japanese
Shame Culture(再谈日本人的耻感文化)
|
英语学习
|
其他
|
2015年第5期
|
2015年5月
|
23
|
林巍
|
单独发表
|
The Subtle Balance of
Having “Bubbles” (微妙的“泡沫”)
|
英语学习
|
其他
|
2015年第6期
|
2015年6月
|
24
|
陈毅平
|
单独发表
|
《红楼梦》霍克思英译的言语风格动态对等
|
华西语文学刊
|
其他
|
第11辑
|
2015年10月
|
25
|
施佳胜
|
单独发表
|
《文心雕龙》书名再解读
|
华西语文学刊
|
其他
|
总第十一编辑
|
2015年10月
|
26
|
林巍
|
单独发表
|
Discourse Translation: An
Analysis of C-E
Translated Versions in the
26th Han Suyin Award
for Young Translators
|
The American
Scholars Press
|
其他
|
2015年
|
2015年10月
|
27
|
林巍
|
单独发表
|
中国式表达的文化译述探究 — 以有关文学艺术片段为例
|
译苑新谭
|
其他
|
2015年第10期
|
2015年10月
|
28
|
林巍
|
单独发表
|
It Requires More to
Achieve Modernity(现代性更难)
|
英语学习
|
其他
|
2015年第10期
|
2015年10月
|
29
|
林巍
|
单独发表
|
Language: More than a
Tool (I) (语言不仅是一种工具)(上)
|
英语学习
|
其他
|
2015年第11期
|
2015年11月
|
30
|
林巍
|
单独发表
|
Language: More than a
Tool (II)(语言不仅是一种工具)(下)
|
英语学习
|
其他
|
2015年第12期
|
2015年12月
|