姓名:廖开洪
职称:教授、硕士研究生导师
学习经历:湘潭大学外国语学院英语语言文学本科学士,北京航空航天大学外国语学院外国语言学及应用语言学硕士,广东外语外贸大学外国语言学及应用学研究中心语言学博士。
国际经历:英国兰卡斯特大学语言学系访问学者,瑞士伯尔尼大学访问学者,新西兰惠灵顿维多利亚大学访问学者。先后在英国、美国、澳大利亚、加拿大、西班牙、荷兰、日本等多个国家进行国际合作与交流。
行政经历:先后担任过外语系负责英语专业教学主任,大学英语教学部主任(负责全校大学英语博士、硕士、本科生外语教学工作),国际考试中心主任,外国语学院副院长(负责全院各专业本科生、研究生教学,国际交流与合作,科学研究等工作),翻译学院院长兼外国语学院副院长。
科学研究:
研究方向与成果:英语教学、翻译理论与实践。
主要成果:在《中国翻译》,《中国外语》,《外语学刊》,《外语教学》,《外语与外语教学》,《语言与翻译》,《山东外语教学》,《外国语言文学》等外国语言文学类权威或核心学术期刊上发表语言教学研究、翻译研究论文30篇。主持国家级、省部级等各层次社会科学、教学研究项目10多项。出版编著、译著多本。主编中华文化外译书系:小说中国,民俗与区域文化二套丛书。国家级、广东省一流本科专业(翻译专业)建设点负责人。荣获暨南大学十佳授课教师称号。
社会兼职:教育部外国语言文学学科通讯评审专家、中国逻辑学会语用学专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会常务理事、国家社科基金项目通讯评审专家、国家社科基金成果鉴定专家、教育部学位与研究生教育发展中心评审专家等工作。全国英语等级考试广东省口语考试省级主考,剑桥大学考评部授权高级考官领队。