3月28日下午,翻译学院邀请策马集团全球翻译中心笔译部总监韩丽娟总监为我院师生开展一场关于职业翻译的素养和能力的讲座。讲座由翻译学院翻译部主任刘明绪副教授主持,学院众多师生参与聆听。
讲座中,韩总监首先由语言服务行业发展趋势入手,从宏观层面分析翻译行业的发展方向和需求,并对其细分及多元化特点加以介绍。通过阐述翻译行业的地域分布,向同学们阐明了翻译行业分布的广泛特性。
作为联合国官方翻译服务供应商,策马集团的职业翻译在工作中也需借助现代翻译技术。为此,韩总监介绍了诸如YiCAT平台、ChatGPT等常用工具,并以ChatGPT为例,说明工具在翻译过程中所具有的便捷性、流畅性及高准确度等优点。她以笔译文本分析为例,对比分析ChatGPT在应用过程中与人工翻译的细微差别,让同学们体会到翻译工具的利与弊。此外,作为一名具有丰富经验的笔译工作者,她向同学们详述了翻译的业务流程,阐明了译者所需具备的严谨细致的精神和扎实的语言功底。
最后,韩总监鼓励同学们在大学期间涉猎多领域知识,如语言与医学、金融或法律等的结合,不断提升个人文化素养,实现多元化发展。她勉励同学们积极进取,力求学历与资质兼备。
(讲座现场)
图文:郑茜
初审:欧阳垚
复审:陈毅平、田娟
终审:邓永忠、梁瑞清