译学名家讲座——林巍博士“韩素音青年翻译奖”竞赛述评

发布者:系统管理员发布时间:2014-09-07浏览次数:108

讲座题目:“韩素音青年翻译奖”竞赛述评(英译汉部分)

主讲嘉宾:林巍副教授

讲座时间:2013年3月28周四下午3:00

讲座地点:教学楼外语实践中心小剧场(实B102

 

嘉宾简介:

  林巍,男,博士,现为暨南大学翻译学院特聘外专,先后于澳大利亚的自然疗法学院 (Academy of Natural Therapies)、 邦德大学(Bond University)、南昆士兰大学(University of Southern Queensland)获学士、硕士及博士学位。曾任教、任职于北京广播电视大学、中国外文局、澳大利亚科技与职业教育学院 (TAFE Institute)、塔斯马尼亚大学(University of Tasmania, Australia香港中文大学翻译系等,教授中英翻译、英中翻译、口译、同声传译、法律翻译、商务翻译、中医翻译、典籍翻译、比较文化研究、日文翻译等课程,多次被评为优秀教师。至今,在国内外出版学术著作四部,发表论文数十篇,其中多篇获奖。 20121227日下午,林巍老师应邀出席中国译协在北京举行的第二十四届韩素音青年翻译奖竞赛颁奖典礼,并作汉译英部分的译文点评,受到与会者的普遍好评。

  主要研究方向:跨文化研究、中英翻译、比较自然治疗学。

 

de5f3e7c0bffa8b4eb35e9b0ffff4df1.jpg

 

   注:林巍老师还将进行1“韩素音青年翻译奖”竞赛述评(汉译英部分),时间另行通知。

 

 

                                                     暨南大学翻译学院

                                                     2013325