暨南大学翻译学院讲座

发布者:系统管理员发布时间:2015-04-03浏览次数:93

讲座题目:汉英翻译中信息布局对篇章连贯的作用

讲座嘉宾:李明 教授   

讲座时间:201549(星期四)16:00-17:30

    : 珠海校区外语实践中心小剧场(实B102

 

李明教授简介: 

博士,广东外语外贸大学高级翻译学院副院长,硕士研究生导师,中南财经政法大学外国语学院客座教授,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会理事,广州市翻译协会理事,广东省“‘千百十工程学术骨干,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员,广东外语外贸大学翻译学研究中心研究员。在《外语教学与研究》、《外国语》、《中国翻译》、《上海翻译》、《外语研究》等核心刊物及其他学术刊物上发表论文40余篇,代表性著作有:《语言与翻译》(第一作者),武汉大学出版社(2010);《商务英汉翻译教程》(主编),上海外语教育出版社(2010);《翻译工作坊(汉译英)》(独著),武汉大学出版社(2010);《汉英互动翻译教程》(独著)武汉大学出版社(2009),等等。

研究方向:翻译学研究、功能语言学、商务翻译研究。

暨南大学翻译学院

201542