个人简介

施佳胜.jpg



姓名:施佳胜

职称:教授、硕士研究生导师

教育背景:

上海外国语大学英语语言文学专业(翻译学)博士英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心美国威斯康星大学欧克莱尔分校访问学者

研究方向:西方翻译理论、翻译批评、典籍英译

主讲课程:汉英笔译、汉英对比与翻译、翻译概论、高级英语、综合英语等

科研成果:

主要论文发表在《中国翻译》、《外语教学》、《外语研究》、《外语学刊》、《暨南学报》等核心期刊。出版专著译著:经典、阐释、翻译——《文心雕龙》英译研究(独著)上海译文出版社(20165月出版四级语法与词汇(独著)南京大学出版社(200612月出版)诺贝尔文学奖获奖者作品精粹(参译)安徽科学技术出版社(200811月出版)

主要课题:

1.《中国山水画通史》(英文版) 2017国家社科基金中华学术外译项目) (17WYS005(主持)

2. 中国典籍翻译方向性研究——以《文心雕龙》英译为例 (2015年教育部人文社科规划基金项目)(15YJA740036(主持)

3. 以赛促学——暨南大学翻译本科专业实践教学模式的构建 (广东教育教学成果奖(高等教育)培育项目)(2014(主持)

4. 暨南大学本科翻译专业课程体系的构建 (暨南大学校级重点项目)(2010)(主持)

5.中国宗教艺术论:传统文化的视野(2014国家社科基金学术外译项目)(14WZW004)(第二参与人)

6. 中国绘画思想史 (2015国家社科基金学术外译项目)(15WYS003)(第三参与人)

奖情况:

1. “韩素音青年翻译奖竞赛汉译英三等奖

2.第二届中译外高层论坛优秀论文奖

3.“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛提名奖