陈驰先生为我院学生举办翻译实践讲座

发布者:庞惠莲发布时间:2018-10-22浏览次数:590

20181019日下午,珠海华发体育运营管理有限公司常务副总经理陈驰先生应邀为我院学生举办了一场题为“翻译专业学习与素质培养”的翻译实践讲座,讲座由陈毅平教授主持,我院近两百名学生到场聆听了本次讲座。

讲座伊始,陈院长向同学们简单介绍了陈驰先生,并为他颁发了翻译学院校外实践导师聘书。陈驰先生为各位同学介绍了华发体育公司及其组织的活动。华发体育公司自2010年起与暨南大学翻译学院合作开展各类国际体育赛事的翻译实践工作,至今已经建立起了非常良好的校企合作关系。

接着,陈驰先生为同学们介绍了翻译工作的现状。他分析了同学们学习语言学科的迷茫:语言水平虽然很高,但进入另外一个行业之后由于对专业知识不了解,不能很好的完成翻译工作。此外,随着改革开放不断深化,国民整体外语语言水平的提高也会是翻译专业学生将要面临的一个棘手的问题。之后,他向听众介绍了两位著名翻译界人士何振梁和杨澜,并用二人的事例证明了语言跨界在当前翻译工作中的重要性。

    讲座中,陈驰先生根据自身的职场经验,从专业学习的内涵、大学生素质培养的具体内容、目前实践教学存在的问题以及解决方法等四个方面分享了他独到的见解。他认为,专业素养由专业理论知识专业理论素养专业实践知识职业素养四个板块构成,同学们应巩固专业学习、拓展个人素质和学会终身学习。同时,翻译专业的同学除了学习专业知识外,更要学习语言背后的逻辑、文化和历史,把文化的传播与交融放在专业的首位。

陈驰先生还提到,当下的大学生动手能力弱,不了解社会现实,对职场关系感到茫然。企业人力面试成本提升,培训上岗开销过大,试用期较长是目前存在的问题,也是目前大学生需要关注和克服的重要问题。

陈毅平教授对讲座内容进行了高度总结,他将整个讲座的内容概括为四个短语:有使命感、学好专业、知行合一、终身学习。在提问环节,同学们与陈驰先生就华发主办的国际体育活动翻译志愿者工作、翻译过程中涉及的其他专业知识等问题进行了探讨。

最后,讲座在同学们热烈的掌声中落下帷幕。


(陈毅平教授为陈驰先生颁发校外实践导师聘书)


(讲座现场)


翻译学院   

2018年10月22日