论 文
序号 | 作者 | 作者排序 | 论文名称 | 期刊名称 | 发表日期 |
1 | Roberto Valdeon | 单独发表 | Journalistic translation research goes global: theoretical and methodological considerations five years on | perspectives: Studies in Translation Theory and Practice | 2020年6月 |
2 | Roberto Valdeon,赵友斌 | 合作发表 | Literary translation research in China | perspectives: Studies in Translation Theory and Practice | 2020年6月 |
3 | 陈伟 | 单独发表 | 机器翻译对译者主体性的解构——兼论人工翻译的未来落脚点 | 外语研究 | 2020年4月 |
4 | 闫立 | 单独发表 | Application of VR simulation in Chinese Universities' Spanish Interpretation Class | EMESS proceedings | 2020年9月 |
5 | 闫立 | 单独发表 | Teaching Liberal Education Using Virtual Reality——A Case Study of a Spanish | 6th International Conference on Economy, Management, Law and | 2020年9月 |
6 | 闫立 | 单独发表 | Observation of Online Foreign Language Teaching Model Based on MOOC and | International Conference on Education Studies: Experience and Innovation | 2020年9月 |
7 |
赵友斌、张习群
|
合作发表
| Characteristics of New Zealand English
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
8 |
张志清
| 单独发表
| What is Lost in Translation?
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
9 |
胡文芝
| 单独发表 | On Translation Strategies for Cultural-Specific Items in Introductions to Intangible Cultural Heritages in Zhuhai | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
10 |
黄艳琼
| 单独发表 | Constructing a Translation Quality Assessment Model for Translation of Business Texts | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
11 |
刘明绪等
| 合作发表
| Corpus-based Critical Discourse Analysis of Mainstream British and American Newspapers’ Coverage of the 19th NCCPC | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
12 |
陈子微
| 单独发表 | A Case Study on Translation of Huangmei Opera from the Perspective of Encoding and Decoding Theory | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
13 |
王微
| 单独发表 | Looking Beyond What Is “Lost” in AVT: A Case Study of SBS Subtitling of the Chinese Dating Show If You Are the One | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
14 |
吴静、刘明绪
|
合作发表
| The Strategies Used by Western Mainstream Newspapers to Translate Chinese Political Text of the 19th NCCPC | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
15 |
胡文芝等
|
合作发表
| An Analysis of Title Translation of Chinese Folktales from the Perspective of Adaptation Theory | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
16 |
陈勤
| 单独发表 | Learning English Poetry from What is Lost in Translation
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
17 |
黄琰
| 单独发表 | Co-variation of Translation and Social Culture: A Study on the Translation of Western Female Image in China
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
18 | 吴静、刘明绪等
| 合作发表
| Strengthening Chinese College Student’s News Media Literacy in an English News Reading Class | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
19 | 胡虹
| 单独发表 | Translation of Cantonese Dishes | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
20 | 赵友斌等
| 合作发表
| Translation of Words and Phrases with Chinese Characteristics
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
21 |
吴瑾
| 单独发表 | An Eco-Translatological Study of the Translation of Allusions in the Book On Building a Human Community with a Shared Future | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
22 |
闫立
| 单独发表 | An Empirical Study: analysis of the translation techniques of the phraseology of the Spanish version of the Xi Jinpin Zhiguo Lizheng (The Governance of China) | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
23 |
黄欣
| 单独发表 | Cognitive Studies in Translation: An Analysis with CiteSpace | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
24 | 赵友斌等
| 合作发表
| Cultural Connotations in English and Chinese Idioms
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
25 |
刘淑芝
| 单独发表 | On How to Avoid Translationese in Translation
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
26 |
张英
| 单独发表 | Chinese and English Taboo Words in Intercultural Communication
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
27 |
姜露
| 单独发表 | A Study on Translations of Address Forms in the Outlaws of the Marsh by Shapiro from the Perspective of Marginal Discourse Analysis | PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
28 |
赵晓燕
| 单独发表 | The Overseas Promotion of Chinese Literature in New Media Era
| PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS | 2020 |
29 | 陈伟 | 单独发表 | 非典籍类作品外译研究的意义与理路 | 《中国社会科学报》 | 2020年12月 |
30 | 陈伟 | 单独发表 | 粤港澳大湾区软实力建设的资源图景 | 《澳门理工学报》 | 2020年9月 |
著 作
序号 | 主编/作者 | 著作名称 | 著作书号 | 出版社 | 著作类别 | 出版日期 |
1 | 赵友斌 | 中华文化外译书系·汉字中国系列 | 978-7-5668-2757-9 | 暨南大学出版社 | 译著 | 2020年1月 |
2 | 赵友斌等 | 《中国绘画思想史》 | 978-1-63181-651-2 | 美国学术出版社 | 译著 | 2020年1月 |
3 | 陈毅平等 | 《汉字与姓名》 | 978-7-5668-2754-8 | 暨南大学出版社 | 译著 | 2020年1月 |
4 | 陈伟 | 《英语虚拟语气》 | 978-7-5446-5693-1 | 上海外语教育出版社 | 专著 | 2020年4月1日 |
5 | 陈勤 等 | 核心素养为成功的人生与健康的社会 | 978-7-5548-3001-7 | 广东教育出版社 | 译著 | 2020年4月1日 |
6 | 赵友斌、张英 | 《东方巨轮》-粤港澳大湾区 | 978-988-8623-30-3/Z.3195 | 中国文化出版社 | 编著 | 2020年5月1日 |
7 | 付永钢、赵友斌、李春、张勤 | 《孙中山传》 | 978-1-63181-678-9 | 美国学术出版社 | 译著 | 2020年7月1日 |
8 | 陈毅平 | 《精益创业2.0》 | 9787521710229 | 中信出版社 | 译著 | 2020年8月1日 |
9 | 陈伟 | 音像出版物《云南少数民族民间传统医药系列——彝医药、傣医药、藏医药》 | 978-7-88593-092-9 | 云南民族文化音像出版社 | 译著 | 2020年9月1日 |
10 | 黄秋虹 | 语料库辅助的文化负载项及非文化负载项翻译对比研究)(英文) | 978-988-78592-4-6 | 新华书局有限公司(香港) | 专著 | 2020年9月1日 |
11 | 陈毅平等 | 《梵高身后事-一场艺术真伪的旷世之争》 | 978-7-301-31508-8 | 北京大学出版社 | 译著 | 2020年10月1日 |
12 | 陈伟 | 《救亡之旅——怒江各民族群众援救中国远征军人员纪实》 | 978-7-88593-211-4 | 云南民族文化音像出版社 | 译著 | 2020年10月1日 |
13 | 廖开洪 | 中华文化外译书系·小说中国系列 | 978-7-5668-3115-6 | 暨南大学出版社 | 译著 | 2020年12月1日 |
教学、科研项目
序号 | 负责人 | 项目名称 | 项目来源 | 项目级别 | 立项时间 |
1 | 廖开洪 | 翻译 | 广东省2020年度一流本科专业建设点 | 省部级 | 2020年11月15日 |
2 | 闫立 | 粤港澳大湾区背景下岭南文化西班牙语外译策略与技巧研究 | 广州市社科规划 羊城青年学人课题 | 省部级 | 2020年4月1日 |
3 | 张志清 | 基于信息技术的西方文化与跨文化交际课程思政创新模式实践研究 | 广东省哲学社会科学“十三五”规划2020年度外语信息化专项 | 省部级 | 2020年10月26日 |
4 | 刘明绪 | 基于人工智能技术的外语教学云平台建设项目 | 广东省校企合作协同育人项目 | 省部级 | 2020年3月27日 |
5 | 李春 | “国际友人”中华文化海外传播机制及影响力研究 | 暨南大学人文社科大统战专项研究项目 | 校级 | 2020年5月26日 |
6 | 陈毅平 | 通识教育课程“文化翻译入门”教学改革与实践 | 暨南大学第二十二批教学改革研究项目(特色“金课”专项) | 校级 | 2020年1月2日 |
7 | 赵晓燕 | 基于汉语言文化能力提升及跨文化意识培养的港澳台侨学生“汉英语言对比与翻译”改革与实践 | 暨南大学第二十二批教学改革研究项目(港澳台侨学生专项) | 校级 | 2020年1月2日 |
8 | 闫立 | 基于虚拟现实技术的西班牙语第二外语情境化教学模式改革研究与实践 | 暨南大学第二十二批教学改革研究项目(综合类) | 校级 | 2020年1月2日 |
9 | 黄艳琼 | 基于翻译评价能力培养的商务翻译课程教学改革与实践 | 暨南大学第二十二批教学改革研究项目(综合类) | 校级 | 2020年1月2日 |
人才培养成效
“大创”项目 | |||||
序号 | 负责人 | 项目名称 | 项目来源 | 项目级别 | 立项时间 |
1 | 杨博文 | 虚拟远程视频会议翻译系统的可行性研究 | 2020年大学生创新创业训练项目 | 国家级 | 2020年6月8日 |
2 | 励唯璐 | 接受美学视角下遗址类博物馆文本英译研究——以西汉南越王博物馆为例 | 2020年大学生创新创业训练项目 | 国家级 | 2020年6月8日 |
3 | 叶芷珊 | 基于目的论和文本类型理论的中华思想文化术语英译研究 | 2020年大学生创新创业训练项目 | 省级 | 2020年6月8日 |
4 | 罗玉婷 | “一带一路”战略下珠海市对外宣传语言策略 | 2020年大学生创新创业训练项目 | 省级 | 2020年6月8日 |
5 | 吕卓琳 | 生态翻译学视角下《西游记》回目翻译研究 | 2020年大学生创新创业训练项目 | 校级 | 2020年6月8日 |
6 | 杜宇翔 | 中国现代小说翻译的风格再现——以张爱玲小说英译为例 | 2020年大学生创新创业训练项目 | 校级 | 2020年6月8日 |
7 | 蔡知谕 | 自媒体视阈下的“中国故事”跨文化传播与国家形象立体化建构研究 | 2020年大学生创新创业训练项目 | 校级 | 2020年6月8日 |
8 | 申诗琪 | “悦读吧”杂志租赁项目 | 2020年大学生创新创业训练项目 | 校级 | 2020年6月8日 |
学科竞赛 | ||||
序号 | 姓名 | 竞赛名称 | 奖项 | 获奖年度 |
1 | 付冰灵 | 第三十二届“韩素音青年翻译奖”竞赛 | 英译汉组优秀奖 | 2020 |
2 | 贝泽豪 | 第九届全国口译大赛(英语)(广东/港澳台赛区) | 一等奖 | 2020 |
3 | 贝泽豪 | 第九届全国口译大赛大区赛 | 优秀奖 | 2020 |
4 | 张雨嫣 | 第九届全国口译大赛京粤港澳赛区 | 优秀奖 | 2020 |
翻译学院
2021年3月17日