翻译学院接待英国布里斯托大学口译项目负责人来访交流

发布者:梁瑞清发布时间:2025-11-03浏览次数:12

为进一步拓展国际交流与合作,推动学院国际化发展,20251013日,暨南大学翻译学院邀请英国布里斯托大学口译项目负责人Daisy Darke女士来访座谈。座谈会由学院院长梁瑞清主持,党总支书记邓永忠、副院长陈毅平、院长助理胡文芝和外事秘书李璟璐等出席。座谈会上,双方围绕合作办学、人才培养与科研合作等议题进行了深入探讨,为后续推进多层次、全方位的合作奠定了坚实基础。


(交流会现场)

梁瑞清向Daisy Darke女士详细介绍了翻译学院在学科建设、教学科研及人才培养等方面的成果,重点阐释了学院“1232”特色培养模式,即以培养外向型、高层次、复合型跨文化交流与传播人才为核心原则,面向国家战略和人工智能技术变革,以语言文化素养、数字人文素养和区域国别研究素养为三大支柱的育人体系,并着力发展文化传播和涉外法治翻译两个特色方向。梁瑞清表示,期待以此次交流为契机,进一步拓展与布里斯托大学在“3+1”合作办学、学生海外升学、教师交流等领域的合作,实现资源共享、优势互补,共同培养具有国际视野的高素质翻译人才。

Daisy Darke女士随后介绍了布里斯托大学的整体办学情况及口笔译专业课程体系。她高度评价了暨南大学翻译学院的教学质量和学生素养,并表示布里斯托大学热忱欢迎更多翻译学院优秀学子赴英深造,期待与翻译学院在科研、教学创新等方面深化合作,探索多元化合作路径,为两校学子搭建更广阔的发展平台。

邓永忠表示,学院将积极引导有意向赴海外深造的学生关注布里斯托大学的相关项目,持续提升学生的国际升学质量。同时,他希望布里斯托大学加快推进“3+1”合作办学项目的落地实施,优化专业课程设置,增强项目吸引力与影响力。陈毅平补充指出,希望双方在明年招生季前推动“3+1”项目顺利落地,为学生提供更高质量的国际化培养通道。

此次座谈交流进一步增进了双方的了解和互信,也为未来拓展更深层次、更宽领域的合作奠定了坚实基础。接下来,将由胡文芝负责推进“3+1”项目。

翻译学院将继续积极拓展国际合作网络,提升国际化办学水平,致力于培养更多兼具国际视野和专业素养的卓越翻译人才。


图文:李璟璐

初审:李璟璐

复审:胡文芝

终审:梁瑞清、邓永忠